Sadly, my elderly brother who is 50 years old elder than me 5 years announced that must have a cancer from the doctor.
I was shock hearing that news.
Because I feel it might come the same situation to me soon.
目次
Corrected
Sadly, my elder brother who is 50 years old and five years older than me, announced that the doctor told him he might have cancer.
I was shocked to hear that news because I feel the same thing could happen to me soon.
修正ポイント:
- “elderly brother” → “elder brother”
- “elderly” は「高齢の」という意味で、高齢者を指す場合に使います。単に年上の兄を指すときは “elder brother” が適切です。
- “who is 50 years old elder than me 5 years” → “who is 50 years old and five years older than me”
- 年齢を表す部分を整理し、文法的に自然な形にしました。
- “announced that must have a cancer from the doctor” → “announced that the doctor told him he might have cancer”
- 「must have cancer」は少し不自然なため、“the doctor told him he might have cancer” に変更しました。
- “I was shock” → “I was shocked”
- 「ショックを受けた」という意味では、過去分詞の “shocked” を使います。
- “it might come the same situation to me” → “the same thing could happen to me”
- より自然な表現として、「同じことが自分にも起こるかもしれない」を “the same thing could happen to me” にしました。
コメント