MENU

Diary: They both like dogs and cats. (Nov 8, 2024)

You said: They like dogs and cats.
Better: They both like dogs and cats.

You said: I think I’m a outdoor person.
Correct: I think I’m an outdoor person.

You said: My young days, I often go so much.
Correct: In my younger years, I often went to karaoke.

以下に、例文についての説明を追加します。それぞれの修正の理由を詳しく解説します。


1. You said: They like dogs and cats.

Better: They both like dogs and cats.

理由:

  • “They like dogs and cats.”
    • 「彼らは犬と猫が好き」という基本的な事実を述べていますが、誰が好きなのか(2人ともなのか、1人だけなのか)は明確ではありません。
  • “They both like dogs and cats.”
    • “both” を加えることで、「彼ら全員が(両方とも)犬と猫が好き」という意味が明確になります。これにより、主語全員について言及していることが強調されます。

2. You said: I think I’m a outdoor person.

Correct: I think I’m an outdoor person.

理由:

  • “a outdoor person” は間違い:
    • “a” の後に母音で始まる単語(outdoor の “o”)が来る場合、“an” を使うのが正しい文法です。
  • Correct: I think I’m an outdoor person.
    • 「私はアウトドア派だと思います」という自然で正しい表現になります。

3. You said: My young days, I often go so much.

Correct: In my younger years, I often went to karaoke.

理由:

  1. “My young days”“In my younger years”
    • “My young days” は不自然な表現です。“In my younger years”(私の若い頃)はより一般的で自然な言い方です。
  2. “I often go so much”“I often went to karaoke”
    • 過去の習慣について話す場合、“go” の代わりに “went”(過去形)が必要です。
    • “so much” は曖昧なので削除し、具体的に “to karaoke”(カラオケに行った)と書くと、文章が明確になります。

最終形:

  1. Better: They both like dogs and cats.
    → 主語全員に焦点を当てて明確にした表現。
  2. Correct: I think I’m an outdoor person.
    → 文法的に正しい形。
  3. Correct: In my younger years, I often went to karaoke.
    → 過去形と自然なフレーズに修正した形。

これで、文法的にも意味的にも正確で自然な英語になります!

レアジョブ

外国人の上司や同僚の英語がわからなくて悔しすぎる。なんで英語が分からないだけで、仕事の評価も下がるの?

そんな悔しすぎる怒りの気持ちからレアジョブ英会話を始めました。道のりは長いですが、意外にもレアジョブ英会話をやっていると英語の勉強だけでなく、毎日の非常に貴重な気分転換の時間になっていることに気が付きました。

メンタルヘルスの維持に、私にはもうレアジョブが1日の楽しみになっています。

無料体験もできるし、初月は格安で受講できたりもするので、まず試すだけなら何も損することはありませんよ。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次