BD proposed this W, and they said A.
But as N-san said,I also cannot find it on the WEB and S now.
So, I will confirm it to BD about the background. And then, if there is not A, we have to delete this part.
Anyway, I will confirm it to BD member.
Corrected:
BD proposed this WC, and they mentioned A. However, as N mentioned, I also cannot find it on the web or on S now.
I will check with BD regarding the background. If A does not exist, we may need to delete this part.
In any case, I will confirm this with a BD member.
修正ポイントと解説
- “and they said A” → “and they mentioned A”
- “said” よりも “mentioned” の方が、「言及した」という意味で適切です。
- “as N-san said” → “as N mentioned”
- 英語では “さん” の敬称を省略するのが一般的です。また、「言った」という意味で “mentioned” を使うと、よりフォーマルです。
- “cannot find it on the WEB and S” → “cannot find it on the web or on S”
- “and” ではなく “or” にすることで、「どちらにも見つからない」という意味が明確になります。”web” の表記も一般的です。
- “confirm it to BD” → “check with BD”
- “confirm it to” よりも “check with” の方が、自然で意味が明確です。
- “confirm it to BD member” → “confirm this with a BD member”
- “confirm it to” ではなく “confirm with” を使い、より自然な表現にしました。
コメント