MENU

Lack of Motivation on a Monday Morning (Oct 21, 2024)

Already Monday, have started a working day.

I don’t have a motivation for work in the first day after day-off.

I thought this mind was only when younger age. But it is not real, I don’t like Monday even over 40-years old.

How can I solve this mind? Or, keep until retired unless I quit employee?

I have to start my own business.

目次

Corrected:

It’s already Monday, and the workday has started.

I don’t feel motivated to work on the first day after a day off.

I used to think this feeling would only happen when I was younger.

But it is not true.

I still don’t like Mondays, even now that I’m over 40.

How can I overcome this feeling?

Or do I just have to live with it until I retire, unless I quit my job?]

I need to start my own business.

修正ポイント:

  1. “have started a working day”“the workday has started”
    • 「仕事が始まった」という意味では、この方が自然です。
  2. “I don’t have a motivation”“I don’t feel motivated”
    • 「motivationがない」という表現は、「feel motivated(やる気を感じない)」の方が自然です。
  3. “this mind”“this feeling”
    • 「mind」よりも「feeling(気持ち、感情)」の方が適切です。
  4. “only when younger age”“only happen when I was younger”
    • 「若い頃だけ起こると思った」という自然な表現に修正しました。
  5. “But it is not real”“But it’s not true”
    • 「real(現実)」ではなく、「true(事実)」が適切です。
  6. “keep until retired unless I quit employee”“live with it until I retire, unless I quit my job”
    • 「この気持ちを持ち続ける」ことを「live with it(それを抱えて生きる)」に言い換え、より自然な表現にしました。
  7. “quit employee”“quit my job”
    • 「社員を辞める」ではなく「仕事を辞める」の方が自然です。

最終的な意味:

「もう月曜日になって仕事が始まりました。休日明けの最初の日はやる気が出ません。若い頃だけこんな気持ちになると思っていたのに、40歳を超えた今でも月曜日が好きではありません。どうすればこの気持ちを解決できるのでしょうか?それとも退職するまで、このまま我慢するしかないのでしょうか?自分でビジネスを始めるしかないようです。」

40代エンジニアが、もしかしたら来るかもしれない転職に備えて登録しておくべき最低限のサイトは下記でしょう。



ポイントは、決して今すぐ転職する気持ちがなくても登録だけして情報収集のつもりでやっておけばいいということです。

こんなに自分の仕事に近い求人募集があるんだ!と気が付くこと間違いなしです。

得することはあっても、損することはないので、登録しない理由はないでしょう。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次