MENU

Oct 6 in 2024, Day-off fast passed

Saturday and Sunday that are my day-off for work were passed quickly ever week.

What I want to do in my day-off are to walk for a long time for my exercise, to practice an English textbook for a long time, but I cannot do them with my satisfaction.

I always think about my company work task. So, I think I cannot use my free time effectively.

I need a skill to switch my mind between work time and free time.

目次

Corrected by Gramara:

Saturday and Sunday are my days off from work and I pass quickly every week.

My days off are for me to exercise and to practice an English textbook for a long time, but I cannot do so to my satisfaction.

I always think about my work tasks. I don’t think I can use my free time effectively.

I need the ability to switch my mind between work and free time.

Corrected by Chat GPT:

Here are the specific corrections:

  1. “Saturday and Sunday that are my day-off for work were passed quickly ever week.”
    • Corrected to: “Saturdays and Sundays, which are my days off from work, pass quickly every week.”
    • “Saturday and Sunday” should be plural because you are referring to them generally.
    • “day-off” should be “days off.”
    • “were passed” should be “pass” to match the present habitual tense.
    • “ever” should be “every.”
  2. “What I want to do in my day-off are to walk for a long time for my exercise, to practice an English textbook for a long time, but I cannot do them with my satisfaction.”
    • Corrected to: “What I want to do on my days off is take long walks for exercise and spend a long time practicing an English textbook, but I cannot do these to my satisfaction.”
    • “in my day-off” should be “on my days off.”
    • “are” should be “is” to match the subject (“What I want to do”).
    • “to walk for a long time for my exercise” is simplified to “take long walks for exercise.”
    • “practice an English textbook for a long time” sounds a bit unnatural; “spend a long time practicing an English textbook” is clearer.
    • “them” should be “these,” since it refers to multiple activities.
  3. “I always think about my company work task. So, I think I cannot use my free time effectively.”
    • Corrected to: “I am always thinking about my work tasks, so I feel I cannot use my free time effectively.”
    • “always think” is better expressed as “am always thinking” in this context.
    • “company work task” should be “work tasks” for conciseness and clarity.
  4. “I need a skill to switch my mind between work time and free time.”
    • Corrected to: “I need to develop the skill to switch my mind between work and free time.”
    • “a skill” is changed to “the skill” to specify a particular ability.
    • “develop” emphasizes the action of acquiring the skill.

レアジョブ

外国人の上司や同僚の英語がわからなくて悔しすぎる。なんで英語が分からないだけで、仕事の評価も下がるの?

そんな悔しすぎる怒りの気持ちからレアジョブ英会話を始めました。道のりは長いですが、意外にもレアジョブ英会話をやっていると英語の勉強だけでなく、毎日の非常に貴重な気分転換の時間になっていることに気が付きました。

メンタルヘルスの維持に、私にはもうレアジョブが1日の楽しみになっています。

無料体験もできるし、初月は格安で受講できたりもするので、まず試すだけなら何も損することはありませんよ。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次