MENU

Diary: Rescheduling the Regular Meeting Day and Time with Our Team(Nov 1, 2024)

Hi A, Thank you for contacting me, I can join tomorrow if we have a regular meeting with Rob, A, and me.

(Yes, Rob will be back tommrrow from vacation.)

目次

Corrected:

Hi A, Thank you for reaching out. I can join tomorrow if we have a regular meeting with Rob, you, and me.

(Yes, Rob will be back from vacation tomorrow.)

修正ポイントと解説

  1. “Thank you for contacting me”“Thank you for reaching out”
    • “reaching out” は、ビジネスメールでの「連絡ありがとう」という表現として自然で丁寧です。
  2. “with Rob, A, and me”“with Rob, you, and me”
    • 名前と共に相手に敬意を示し、少し丁寧な印象にしました。
  3. “(Yes, Rob will be back tommrrow from vacation)”“(Yes, Rob will be back from vacation tomorrow)”
    • “tomorrow” のスペルミスを修正し、より流れがスムーズになるように位置を調整しました。

40代エンジニアが、もしかしたら来るかもしれない転職に備えて登録しておくべき最低限のサイトは下記でしょう。



ポイントは、決して今すぐ転職する気持ちがなくても登録だけして情報収集のつもりでやっておけばいいということです。

こんなに自分の仕事に近い求人募集があるんだ!と気が付くこと間違いなしです。

得することはあっても、損することはないので、登録しない理由はないでしょう。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次