Will be published according to NPI of A on Nov 12.
Heard from Marketing team member that now being prepared for publication on the web.
目次
Corrected:
It will be published according to the NPI schedule for A on November 12.
I heard from a member of the Marketing team that it is now being prepared for publication on the web.
修正ポイントと解説:
- “Will be published” → “It will be published”
- 主語(”It”)を加えることで、文がより明確になります。
- “according to NPI of A” → “according to the NPI schedule for A”
- “NPI of A” よりも “NPI schedule for A” の方がわかりやすく、「AのNPIスケジュールに従って」という意味が明確になります。
- “Heard from Marketing team member” → “I heard from a member of the Marketing team”
- 主語を追加し、”a member of the Marketing team” とすることで、文がより自然な構成になります。
- “that now being prepared for publication on the web” → “that it is now being prepared for publication on the web”
- “it is” を追加し、進行形の構文が成立するようにしました。
コメント