MENU

Diary: Reading Duo select book at morning routine (Oct 28, 2024)

My morning routine is to read and output it from my mouth of English book.

I use Duo Select English book everyday. I read whole 370 sentences during my walking.

Duo Select is recommended by president of the founder of QQ English.

目次

Corrected:

My morning routine is to read aloud from my English book to practice output.

I use the Duo Select English book every day, reading all 370 sentences while I walk.

This book was recommended by the founder and president of QQ English.”

修正ポイントと解説

  1. “output it from my mouth of English book”“read aloud from my English book to practice output”
    • 「声に出して読む」という意味で、“read aloud”(声に出して読む)としました。また、”to practice output” を加えて、英語のアウトプット練習であることを明確にしました。
  2. “I use Duo select English book everyday.”“I use the Duo Select English book every day.”
    • 書籍名には冠詞 “the” を加え、“every day” は2語に分けました。
  3. “This book is recommended by president of the founder of QQ English.”“This book was recommended by the founder and president of QQ English.”
    • “founder and president” と表現を整理し、「QQ Englishの創設者兼社長による推薦」という意味をより自然に伝えています。

レアジョブ

外国人の上司や同僚の英語がわからなくて悔しすぎる。なんで英語が分からないだけで、仕事の評価も下がるの?

そんな悔しすぎる怒りの気持ちからレアジョブ英会話を始めました。道のりは長いですが、意外にもレアジョブ英会話をやっていると英語の勉強だけでなく、毎日の非常に貴重な気分転換の時間になっていることに気が付きました。

メンタルヘルスの維持に、私にはもうレアジョブが1日の楽しみになっています。

無料体験もできるし、初月は格安で受講できたりもするので、まず試すだけなら何も損することはありませんよ。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次