OK, I’m searching an alternative now.
It doesn’t seem an alternative now in R, but I will confirm it.
目次
Corrected:
OK, I’m currently searching for an alternative.
There doesn’t seem to be one available at R, but I will confirm it
修正ポイントと解説
- “I’m searching an alternative now” → “I’m currently searching for an alternative”
- “currently” を使うことで、「今まさに」という意味が強調されます。また、”searching for” が自然な表現です。
- “It seems an alternative now in R” → “There appears to be one available at R”
- 「代替品があるようだ」という意味を「There appears to be one available」という表現で明確にしました。
- “but I will confirm it”
- こちらはそのままで問題ありませんが、“confirm” の代わりに “double-check” にすると、再確認のニュアンスが出ます。
コメント